Onde encontrar questionário médico traduzido?

0
826

Muitas são as preocupações dos estrangeiros ao morar vistar ou morar em outro país. Principalmente com relação à saúde, além da ansiedade sobre doenças e lesões, há também a preocupação com o desconhecido sistema das instituições médicas em outro país.

Para quem vem ao Japão, alguns obstáculos são a ansiedade em relação ao idioma japonês que não domina, às circunstâncias médicas e diferenças culturais. Alguns estrangeiros hesitam em ir a uma instituição médica devido à estas ansiedades ou procuram o hospital já em condições sérias ou graves.

Site de orientação para estrangeiros

Este site foi criado para o estrangeiro que não sabe falar japonês ao ficar doente ou se machucar, possa comunicar os sintomas para um um médico em sua língua nativa. 

O questionário médico multilíngue é traduzido para cada departamento médico em vários idiomas, sendo também muito usado pelos japoneses que vivem no exterior ou que estão a turismo.

O uso do questionário médico é gratuito, mas é proibido usá-lo para fins comerciais. O criador não é responsável por quaisquer problemas que possam surgir no uso do questionário

Questionário médico multilíngue original:
NPO International Exchange Hearty Konandai

Traduzido para os idiomas: Chines, português, inglês, alemão, coreano, espanhol, russo, tagalogo, vietnamita, francês, Indonésia, Laos, Croátia, Nepal, Tai, Camboja, Persa, Arabia.

Clique no site e escolha o idioma : http://www.kifjp.org/medical/

Clicando no idioma de interesse, será conectado com a página com orientações das especialidades médicas e respectivos questionários.

Página em Português http://www.kifjp.org/medical/portuguese/index.html

É possível também encontrar a especialidade médica através dos sintomas, e o correspondente questionário médico.

Página em Português http://www.kifjp.org/medical/portuguese/index.html

Como utilizar o questionário multilingue

Nem todos os hospitais ou clínicas possuem um questionário médico traduzido para vários idiomas. Para garantir um atendimento adequado às necessidades de cada um, o ideal é preencher e levar o questionário para facilitar a recepção da instituição médica e o atendimento pelo médico responsável.

  1. Imprima o questionário desejado. Se não tiver impressora, utilize os serviços de impressão das lojas de conveniência [konbini]. O custo de cada página é de ¥10. (Salve a página desejada em pdf ou jpeg)
  2. Responda o questionário detalhadamente. Se quiser colocar mais itens complementares, poderá utilizar o Google Translate ou outro aplicativo similar, para descrever os demais sintomas e preocupações. (se não souber escrever em japonês, copie a versão ROMAJI para a compreensão dos japoneses).

Por que utilizar o questionário?

Numa consulta médica é muito importante transmitir corretamente os sintomas, preocupações, condições em que ocorreu o ferimento ou lesão, remédios, cirurgias, alergias. Com base nestes dados, será feito o exame médico e dado o diagnóstico e indicação de tratamento ou remédios.

Se não tiver domínio do idioma japonês ou não estiver acompanhado de intérprete competente, o questionário poderá ajudar e muito no primeiro contato com o médico.

Apesar de dar trabalho, imprimir e preencher, é uma forma de garantir um atendimento mais adequado às suas necessidades.

Um exemplo de questionário:

Após imprimir o questionário, procure responder o mais detalhadamente possível. Se houver sintomas que não estejam relacionados, acrescente, no final do questionário. Procure as traduções no dicionários online ou no Dicionário de Termos Médico da Dra. Elza Nagahagi.

Quanto mais informações você fornecer ao médico de seu quadro clínico, mais chances de chegar a um diagnóstico correto e receber a medicação mais adequada.

Dica: Novo Dicionario de Termos Médicos Português Japonês

Poderá entrar em contato pelo Wattsapp, Line, Messenger (perfil Nilza Yoshida)

DEIXE UMA RESPOSTA